台灣現任外交部長吳釗燮近日因援助烏克蘭密約事件,與國民黨籍立委徐巧芯吵得不可開交,他近日在社交平台Threads發文表示,面對無理的質疑,「林北」一定吵到底;面對中國的威脅,「林北」一定奮戰到底,此言遭國民黨質疑用詞不當。對此,台灣外交部次長田中光強調,這是非常接地氣的語言,民間常常用這句話。
徐巧芯本月稍早公布一份台灣外交部與捷克衛生科技院(CHTI)簽訂經費1000萬美金的合約,援助烏克蘭,質疑外交部未說明如何招標。外交部隨後指控徐巧芯洩漏國家機密,對其提告,外交部長吳釗燮更在國會質詢台與徐巧芯槓上。
近日,吳釗燮再度於社交平台Threads發文回應,表示:「面對無理的質疑,林北一定吵到底;面對中國的威脅,林北一定奮戰到底!」
國民黨立委馬文君週一(5月13日)在立法院外交國防委員會質疑用詞不當,並問及「林北」一詞意思?外交部次長田中光強調,這是非常接地氣的語言,民間常常用這句話。
馬文君追問,「林北」一般會用在哪裡?田中光指出,他對語言的研究不深,語言是根據時間不斷變遷,現在可能根據當下情境,有兄弟的意味。
馬文君質疑,外交人員用詞應該要非常精準,用「林北」在國人或國會議員身上,外交部實在有檢討必要。外交遣詞用字應該拿捏分寸,不管你喜不喜歡這個國家或這個人,外交部長更要注意用詞,這個已經有嚴重瑕疵。
據悉,「接地氣」一詞源自於中國大陸,意思如同台灣人過去說的「草根、在地化」。不過在網路世界發達後,外來語的定義也越來越模糊。2019年,在賴清德內閣總辭後,前行政院長蘇貞昌上台接棒時就主張「身段軟,接地氣」來回應民意。
